ترجمة المتلازمات اللفظية إلى اللغة الفرنسية - الربع الأول من القرآن الكريم أنموذجا دراسة تحليلية نقدية

الباحث هشام بوقدح
المشرف د. سعيدة كحيل
النوع ماجستير
الجهة كلية الآداب واللغات – قسم الترجمة - جامعة منتوري - قسنطينة - الجزائر
عدد الصفحات ۲٠۲ - ۱
التاريخ ۲٠٠٨ - ۲٠٠٩م
ملخّص الرسالة
  • المقدمة والمدخل
  • الفصل الأول: المتلازمات اللفظية في الدراسات اللغوية والترجمية
  • المبحث الأول: المتلازمات اللفظية في الدراسات اللغوية
  • المبحث الثاني: ماهية التلازم اللفظي
  • المبحث الثالث: أنواع المتلازمات اللفظية
  • المبحث الرابع: المتلازمات اللفظية في الترجمة
  • الفصل الثاني: دراسة تحليلية نقدية للربع الأول من القرآن الكريم وترجمته إلى الفرنسية
  • المبحث الأول: نموذج فيننيه و داربيلنيه
  • المبحث الثاني: تحليل ونقد
  • الخاتمة
  • ملخص باللغة العربية
  • ملخص باللغة الفرنسية
  • ملخص باللغة الإنجليزية
  • قائمة المصادر والمراجع

فهرس المحتويات

التوصيات والنتائج

​​​​​​​لا تتوافر توصيات أو نتائج

عدد المشاهدات ٨٥