ترجمة القرآن الكريم بين تحديات المصطلح ومطالب الدلالة دراسة تحليلية مقارنة لترجمة المصطلحات الإسلامية في القرآن الكريم ألفاظ العقيدة والعبادة أنموذجا

الباحث لامياء شريبي
المشرف أ. رابح دوب
النوع ماجستير
الجهة كلية الآداب واللغات – قسم الترجمة - جامعة منتوري - قسنطينة - الجزائر
عدد الصفحات ۲۱۲ - ۱
التاريخ ۲٠۱۲ – ۲٠۱۳م
ملخّص الرسالة
  • المقدمة والمدخل
  • الفصل الأول: مكانة القرآن الكريم في عالم الترجمة
  • المبحث الأول: القرآن الكريم وجدلية ترجمته
  • المبحث الثاني: تاريخ حركة ترجمة القرآن الكريم إلى اللغات الأجنبية
  • الفصل الثاني: المصطلح الإسلامي في القرآن الكريم وترجمته
  • المبحث الأول: المصطلح الإسلامي بين لغة الشعر الجاهلي ولغة القرآن الكريم
  • المبحث الثاني: عوائق ترجمة المصطلح الإسلامي
  • المبحث الثالث: مناهج ترجمة المصطلح الإسلامي بين التغريب والتوطين
  • الفصل الثالث: الدراسة التحليلية المقارنة لترجمة المصطلحات الإسلامية
  • المبحث الأول: التحليل الدلالي للمصطلحات الإسلامية
  • المبحث الثاني: تحليل ومقارنة الترجمات​​​​​​​
  • الخاتمة
التوصيات والنتائج

غير متوافر توصيات أو نتائج

عدد المشاهدات ۱٠٠